|
|
Сообщений: | 1 |
Группа: | Пользователи |
Ранг: | Рядовой |
Награды: | 0 + |
Замечания: |
|
|
| Услуга муж на час - это услуги от специалиста Роза-Андрэ имела выражение лица человека, готового на все. Само собою, это не более как шут, хотя прежде, ей-богу, он имел вид порядочного человека, насколько мог, но ведь это так естественно, что он пошел беспутничать! Страх - чувство болезненное; но эта безотчетная робость, от которой замирает слегка наше сердце, имеет в себе какую-то неизъяснимую прелесть. Они тем и сем, но не тут-то. Хозяин Лошадей-то моих они подучат, но надо будет заплатить. Входят Хозяин гостиницы и Бардольф. Входят Педж, Форд, мистрис Педж, мистрис Форд и сэр Гью Эванс. Эванс Это одно из лучших женских изобретений, которые мне удавалось наблюдать. Эванс Так или иначе, а я полагаю, что эта женщина действительно ведьма. Так вот и с ней. А вот шо этот конец света будет себе дальше продолжаться - то таки да. Мы при виде их В ужаснейшем испуге убежим, Они же, окружив кольцом, как феи, Начнут щипать нечистого героя И спрашивать, как смел нарушить он Урочный час волшебного веселья Своим приходом. Только мы сойдемся, - Фальстаф, она и я, - как изо рва Они на нас набросятся сейчас же С нестройным пеньем. Они говорят по-английски? Бардольф Да, сэр. Мы нашу дочку Нен, меньшого сына, Трех-четырех ребят такого ж роста Оденем в белое с зеленым, словно эльфов, На головы дадим кружки из свечек, Трещотки в руки. Мистрис Педж А как скажет правду, Мы выступим, рога с него мы снимем - И все, смеясь, домой. Мистрис Форд Нет, право же, это не так. Нет, отчего же? Только вы его не знаете. Вы слышали и знаете прекрасно, Что деды эту сказку принимали За истину; таким же перешел И к нам о Герне - егере рассказ. Что ж она, с порученьем пришла? Мистрис Педж Есть старое предание о Герне, Что был давно лесничим в здешнем парке: Он будто бы зимою по ночам, Украшенный рогами, дуб обходит, Деревья сушит и скотину портит, Удой кровавит и гремит цепями, Внушая всем смятение и страх. Что же касается ряда в Охотном ряду, то он основан только в 1791 году; по плану Москвы 1786 года вся площадь, где он помещается, была застроена. Печальная кончина дяди ужаснула ее, и она тотчас же послала узнать, возвратился ли кто в его разрушенную обитель. Входит Фальстаф в женском платье и мистрис Педж. Педж И он обеим вам послал письма одновременно? Я позову их к вам. Форд Угодно вам идти за мной, господа? Вот вам сейчас двое, которые добровольно передались мне, <a href="https://myzh-na-chas777.ru/">муж на час Москва</a> - указал он на двух переметчиков. Но некий тайный глас вещает мне, пребудет нечто вовеки живо. Но двинем дальше план. Но это еще было не всё; да и у кого из широко поживших людей нет своего рода воспоминаний? Но что с того? Мистрис Форд А то, что мы свиданье Под этим дубом рыцарю назначим. Пусть наши жены Назначат вновь свиданье толстяку, Чтоб мы могли его тут осрамить, Форд Придумать лучше, чем они, нельзя. Форд Вот я покажу ей сейчас! Мистрис Форд И пока не скажет, Его щипать не перестанут феи И жечь свечами. Мистрис Педж Я уверена, что дух распутства из него изгнан. Мистрис Педж И это все обдумано у нас. Мистрис Форд Бьюсь об заклад, что они захотят публично его осрамить; да вообще, по-моему, наша шутка окажется не доведенной до конца, если он не будет осрамлен публично. Мистрис Форд Придумайте лишь, как с ним постудить, А заманить его уж мы сумеем. Мистрис Педж Я освящу эту палку и повешу ее у алтаря. Мистрис Форд Да тетка моей служанки, - из Брентфорда. Да на что нам пышность? Педж Ну, полно, перестаньте, Не надо пересола в подчиненье, Как и в обиде. Машенька. Не дадите денег… Мистрис Педж Как вам не стыдно! Педж Как! Известить его, что они в полночь будут ждать его в парке? Педж Уважим еще раз его причуду. Сама она ведь была раз царицей и лучше всякого другого знает, что тебе можно и чего нельзя. Мистрис Педж Уверяю вас, он отколотил его самым жалостным манером. Я полагаю, что он отколотил его самым безжалостным манером. После этих слов он ушел, а Саша спешил заняться своим туалетом и чрез четверть часа явился к хозяевам. Вон он хочет сотрудником быть в юмористических газетах. Вон из моих дверей, вы - ведьма, мерзавка, дрянь, негодница, шельма! Вон, вон! Я тебе поворожу, я тебе погадаю! Уходит Фальстаф. Спускайся, ведьма, старая карга, спускайся, говорят тебе! Форд Ведьма, рухлядь, старая пакостная рухлядь! Мистрис Форд Эй, мистрис Педж, идите вниз со старухой.
[u]https://myzh-na-chas777.ru/[/u]
|